top of page

Pronunciation Guide

BOOK V:  The Mantle of the Fatherless

CHAPTER 17

  1. Anamé fúkalík (Uh-nawh-may foo-kuh-leek) A vulgar Ronsonian expletive rarely used even in rough company.

  2. Farær úfor agráv’vou krád tínog andá’a theínamán (Fuh-rayr ooh-fohr uh-grawhv-voh krawhd tee-nawhg ahn-dawh-uh thay-nuh-mawhn) A Kílha Nashba prayer to their wolf god meant as a blessing on new hunters.

  3. House Ayudarós (Ah-yoo-dawh-rowhs) The ruling noble house of Amédasós Province.

  4. Kínu (Kee-noo) The false identity used by Deryg Kurai.

  5. Kírssan (Keer-sawhn) The singular Ronsonian honorific.

  6. Lakeview:  The ancestral home of House Monoleía.

  7. Monoleía (mawh-noh-lay-uh) The ruling noble house of Lykámi Province.

  8. Nokásos (Noh-kawh-sowhs) The noble house ruling over Agrán’Ójo Province; they rule from the castle in Jen-Shokín.

  9. Vóno Ashí Province (Dawh-ee Kooh-rawht) A northern Ronsonian province known for its stonecutting and quarrying work.

  10. Xalen Yumvúlí (Zay-lehn Yuhm-voo-lee) The Lone Wolf of the Night Watch, a mighty warrior of House Hoshóktís; his identifying marker is the wolf face tattoo covering the right half of his face with the eyes overlapping.

  11. Yamakaí (Yawh-muh-ky) The noble house ruling over Vóno Ashí Province.

 

CHAPTER 18

  1. Guré (Goo-ray) The Lord of Wolf’s Run and the head of family for House Hoshóktís.

  2. Ílmozáng (Eel-moh-zawhng) Elvish for “I am real.”

  3. L’Avvénd’íl Cadásur (Luh-Uh-vaynd-eel Kuh-dawh-soor) A painting of Cadásur descending from the heavens created by a Cí-Cennian artist.

  4. Óvrír (Owhv-reer) A spell which means “unlock” in Elvish.

  5. Vónder (Vowhn-dehr) A spell which channels searing heat and fire into an object; it is Elvish for “to burn”.

  6. “Watadenwa krosh’tá sekmonú (Wawh-tuh-dehn-wawh krowsht-tawh sehk-moh-noo) Ronsonian meaning “We are who we choose to be.”

 

CHAPTER 19

  1. Anashkí (Uh-nawhsh-kee) A Ronsonian spell; it translates as “truth”.

  2. “Daré tolmá naga katashín to yogo’na Pylstán Drákosh?” (Dawh-reh tohl-mawh kawh-tuh-sheen toh yoh-goh-nuh Pihl-stawhn Drawh-kowsh) Ronsonian for “What are you doing at Dragon’s Gate?”

  3. Ge-Hé (Geh-hay) The Ronsonian earth goddess.

  4. Mago-Shí (Mawh-goh-Shee) The Ronsonian word for “magic user/mage”.

  5. Meno-Ceris:  A portmanteau of Menonias and Ceris hinting the Drakádzu are aware of some of Ceris’ recent undertakings with Menonias’ powers.

  6. Mizúlím (Mih-zoo-leem) A Ronsonian warrior who thinks he recognizes Eíya.

  7. Pengo Basílo’ko (Pehn-goh Buh-seel-oh-koh) The Ronsonian name for Icínq-Régn.

  8. Skít’to (Skeet-toh) A Kílha Nashba expletive meaning “shitty” or “obstinate”.

  9. Soranós (Sohr-awh-nowhs) The Ronsonian Lord of the Sky.

  10. Teran’mós tou Lykámi (Teh-rawn-mowhs towh Ly-kawh-mee) The Temple of the Wolf.

  11. Trem’nó (Trehm-nowh) The Ronsonian god referred to as the King of Beasts.

  12. “Watamaste azúmanatolu kara taziken’apo tin.  Watamaste se próshink e aratana kaí Drákosh tame ímpísti.” (Wawh-tuh-mawh-steh awh-zoo-muh-nuh-toh-luh kawh-ruh tuh-zee-kehn-awh-poh tihn Wawh-tuh-mawh-steh she prowh-sheenk eh awhr-uh-tawh-nuh ky Drawh-kowsh tawh-meh eem-pee-stee) Ronsonian for “We are travelers on a pilgrimage.  We have come to worship Dragons as our faith commands.”

 

CHAPTER 20

  • There are no entries for this chapter.

 

CHAPTER 21

  1. Arlanala (Awhr-luh-nawh-luh) The Halfling representative from Maíga serving on the Counsel of Five/Great Counsel.

  2. Arlin (Awhr-lihn) The Human representative from Mær-D’en serving on the Counsel of Five.

  3. Caldor (Kahl-dohr) The Human representative from Pasco-Dál serving on the Counsel of Five; he was introduced in Book 1.

  4. Frell:  The Shadowkin representative from Terrincolto serving on the Counsel of Five.

  5. “Kyóla hanatin koí’genlósh?” (Kyowh-luh hawh-nuh-tihn koy-ghen-lowhsh) Ronsonian for “Can you speak in the common tongue?”

  6. “Megída, najiati soreto prostaka íkyotheí?” (Meh-ghee-duh nawh-jee-awh-tee soh-reh-toh prowh-stawh-kuh eek-yoh-thay) Ronsonian for “Great One, would you like us to kill them?”

  7. Oí, Magá (Oy Muh-gawh) An Elvish expression meaning “Oh, Maker”.

  8. Pósnama se lands (Powhz-nawh-muh she lawhndz) Ronsonian for “Who are you and where are you from?”

  9. Shí, Domsún (Shee Dawhm-soon) Ákrah language for “Yes, Master”.

  10. Tempendér, je t’acón (Tehm-pehn-dayr jeh tuh-kowhn) The spell to summon an Ákrah from its dimension of origin or from a vessel containing the spirit.

  11. Warrior Princess:  A pirate ship introduced in Book 2.

  12. “Watanóma se Xalen Yumvúlí, no kíshté Hoshóktís, món’lykámi noto nyktér’olggí” (Wawh-tuh-nowh-muh seh Zay-lehn Yuhm-voo-lee noh keesh-tay Hoh-showhk-tees mowhn-ly-kawh-mee noh-toh nihk-tayr-ohl-ghee) Xalen’s full title and greeting; “I am Xalen Yumvúlí of House Hoshóktís, the Lone Wolf of the Night Watch”.

  13. Yanah (Yawh-nawh) Ronsonian for “stop/halt”.

CHAPTER 22

  1. Belaryn (Beh-lahr-ihn) The Elder Dragon of Knowledge and Wisdom.

  2. Kamíd (Kawh-meed) An enchantment Gavin uses to comfort and heal Asher’s mind.

  3. Speru (Speh-roo) The Dragon bonded with Gavin; her name means “hope”.

CHAPTER 23

  1. Arcór (Awhr-kowhr) The provincial capital of Amédasós Province and the home of Ayudarós House.

  2. Ayudarii (I-yoo-dawh-ree) The familiar reference of the members of House Ayudarós.

  3. D’Vád (Duh-Vawhd) A member of the Ventorbæn.

  4. Enkólfé (ehn-kowhl-fay) An Icínq-Régnian word meaning “bitch”.

  5. Fútén (Foo-tayn) An Icínq-Régnian word meaning “whore”.

  6. Karis Ilak (Kah-rihss Ih-luhk) A former criminal given command of the Ventorbæn; he takes the skulls of his victims as trophies.

  7. Témád (Tay-mawhd) The Elder Dragon of Water introduced in Book 2; she is the Sea King.

  8. Tybúr (Ty-boor) The Icínq-Régnian word for shark.

  9. Ventorbæn (Vehn-towhr-bayn) Ilak’s squad of murderers and thieves; they are used as Ceris’ private assassins.

  10. “Watanóma se Oíga, tou Ayudarós somaboku.  Watamaí no ofeímaz ni st’goto Hal daskahán omájani imou.” (Wawh-tuh-nowh-muh she Oy-guh toh I-yoo-dawh-rowhs soh-muh-boh-koo Wawh-tuh-my noh oh-fay-mawhz nee stuh-goh-toh Hal dah-skuh-hawhn oh-mawh-jawh-nee ih-moh):  Ronsonian for “I am the Servant of House Ayudarós.  I am here to collect the tribute from House Hal.”

CHAPTER 24

  1. Baífán (By-fawhn) An Icínq-Régnian expletive meaning “F***”.

CHAPTER 25

  1. Avánus (Uh-Vawh-nuhss) The Elder Dragon of Air who lived inside the Temple of Orman; he was killed by Ith during the events of Book 2.

  2. Græko (Gray-koh) The Elder Dragon of Earth; he makes his home inside the Pasco-Dálian monolith named for him.

  3. Ith:  Gavin’s mortal enemy; he was trapped inside the Temple of Orman by Gavin at the end of Book 2.

  4. Pyrius (Peer-ee-uhss) The Elder Dragon of Fire who makes her home inside Vólkus.

  5. Vipers:  Dragons corrupted Menonias’ dark magic or mutated by a bite from Ith as the Prime Viper.

 

CHAPTER 26

  • Ísnorn (Eez-nohrn) Kílha Nashba for “ice witch”, or someone who is a cryomancer.

  • Sukáta (Soo-kawh-tuh) A Ronsonian expression of awe; “wow”.

 

CHAPTER 27

  1. Gardínadúr (Ghar-dee-nuh-duur) The bowl-shaped courtyard inside Vónlendír; it means “Garden of the Dead”.

  2. Skúlá (Skoo-luh) A Ronsonian expletive meaning “bitch” and is interchangeable with tsúla.

 

CHAPTER 28

  1. Mérfán (Mayr-fawhn) Icínq-Régnian expletive for “excrement”.

  2. Pútacásh (Poo-tuh-cawhsh) Icínq-Régnian expletive meaning “whorish”.

 

CHAPTER 29

  1. Karas íl Ménas (Kawh-ruhss eel May-nuhss) Ceris’ true name before changing it to enter politics.
  2. Mánd’áv (Mawhnd-awhv) A Mítzrâni diplomat sent to Cí-Cen to negotiate the Republic’s recent slave trade.
  3. Ménas íl Sagáth (May-nuhss eel Suh-gawhth) Menonias’ true name.

  4. “Rafídamón porteíy’án kívarel.  Portamené íl garisa’ar órmaneí.”  (Ruh-fee-duh-mowhn pohr-tay-awhn kee-vuh-rehl Pohr-tuh-mehn-ay eel guh-rih-suh-awhr owhr-muh-nay) Elvish for “Quickly summon a healer.  Summon the Queen’s advisor.”
  5. Sagáth (Suh-gawhth) The Dark Elf who sired Menonias.
  6. Temple of Orman (Ohr-muhn) An ancient pyramid built in honor of the Elf progenitor, Orman; it is permanently linked with the Source and was Avánus stronghold as the Dragon Elder of Air.
  7. Yuk’yán (Yook-yawhn) The Ronsonian diplomat sent to help broker the slave trade between Cí-Cen and the Mítzrâni.

 

CHAPTER 30

  1. Aínfd’át aldúbi’alzím (Iynf-duh-awht ahl-doo-bih-ahl-zeem) Mítzrâni for “The Uprising of the Great Bear”.

  2. Anipoi (Ah-nih-poy) Ronsonian for “nephew”.

  3. Annár íf alma’á (Ah-nawhr eef awhl-muh-awhr) A Mítzrâni incantation for “fire and water”.

  4. Ardfæ Malkálzma (Awhrd-fay Mahl-kawhlz-muh) The vessel of the Mítzrâni royal family.

  5. Conazzaté (Kowh-nuh-zawh-tay) Elvish for “Is that so?”

  6. Háli’án aflashayán lekídma dálmír (Hawh-lee-awhn ah-fluh-shay-awhn leh-keed-muh dawhl-meer) Mítzrâni for “How shall I serve my prince?”

  7. Hamák ahíz yamír.  Y’jáb azel? (Huh-mawhk uh-heez yuh-meer Yuh-jawhb uh-zehl) Mítzrâni for “Your bath is ready my prince.  Anything else?”

  8. Holem (Hoh-lehm) The crowned prince of the Mítzrâni Empire.

  9. Holem’amír. Náha takriba’an íla’alnuníf. (Hoh-lehm-uh-meer Nawh-hah tah-krih-buh-ahn eel-uh-ahl-noo-neef) Mítzrâni for “Prince Holem, we have reached our destination.”

  10. Ja’íd (Juh-eed) Mítzrâni for “Good”.

  11. La.  Kad t’dab lirahád (Lah Kahd tuh-dahb leer-uh-hawhd) Mítzrâni for “No.  Return to the harem”.

  12. Minfalkí arsúm liháma. (Mihn-fahl-kee awhr-soom lih-hawh-muh) Mítzrâni for “Draw me a bath”.

  13. Na’ab (Nuh-awhb) Captain of the Ardfæ Malkálzma.

  14. R’Shay Vín (Ruh-Shay Veen) The Farfellian demon of gluttony powering G’Venna’s talisman.

  15. S’Bé (Suh-Bay) Holem’s favorite from his harem of Human female slaves.

  16. Selene et Zilanespomá (eht Zih-luhn-eh-spowh-mawh) Another name/title for Queen Selene.

bottom of page